When I was perhaps as young as four years old, my mother taught us a little apology ritual. I don’t know how she devised it or where it came from. Whenever we had a tangle or disagreement with a sister, play mate or friend, we had to rhythmically shake hands, in time with the handshake saying in unison “One, Two, Three, I’m Sorry!” Perhaps by saying it simultaneously, neither party would be waiting for the other to go first. Or maybe she believed the words themselves were magical, and their very utterance would spontaneously dissolve any rancor. I don’t remember how I felt at the time. I suppose this made as much sense as any other rule or nicety I was taught. I don’t remember my mother ever apologizing to me herself. Apparently she never made any mistakes. I do know that apology was an area of great interest to both my parents, as was the taking of responsibility. As survivors of the Holocaust, they were extremely sensitive about ownership and responsibility for harm done. I imagine my mother wanted us to learn early about this.
Apology was an area of great interest to both my parents, as was the taking of responsibility. As survivors of the Holocaust, they were extremely sensitive about ownership and responsibility for harm done.
Throughout my life I notice that I appear to have inherited a keen sensibility about apology. In all my relationships; with clients; and in helping clients in their relationships with each other, I view ownership and apology as a repair tool of the highest value. I hold myself to a rigorous standard around it. So it generally baffled me when I discovered that my apologies often did not seem to “work” in my own otherwise very good marriage. I was hurt and troubled as to why they might not come across as sincere or restorative. Similarly I wondered about why after some apologies I received, from both my husband and others, I was still unable to let go of the hurt I had felt. Concerned, I began to read more about forgiveness, on which there is quite a substantial literature these days.
Then recently I happened upon a little book. It is not a book that I would ordinarily recommend or even read myself, as it is heavily moralistic and peppered with the language of “sin,” “right” and “wrong.” But it also has some brilliant and exquisitely helpful ideas that seem to bring into sharp focus the reasons why some apologies land and some just don’t. The book, by psychologist Gary Chapman is called The Five Languages of Apology. For anyone who, like myself is fascinated by the wide world of intersubjectivity, it is in harmony with all we are studying, which has to do with striving for an empathic understanding of otherness. It is elegantly simple while also being utterly profound.
It generally baffled me when I discovered that my apologies often did not seem to “work” in my own otherwise very good marriage. I was hurt and troubled as to why they might not come across as sincere or restorative. Similarly I wondered about why after some apologies I received, from both my husband and others, I was still unable to let go of the hurt I had felt.
Chapman and his co-author Jennifer Thomas, propose that there are five “languages” of apology. They use the word language as a metaphor for the medium or vehicle for conveying apology. Where we all may like all five, generally each of us has one primary language wherein if we do not hear the apology in that form, it fails. Either it lands as insincere, or as simply insufficient. The five languages are as follows: Expressing regret; accepting responsibility; making restitution; genuinely repenting (sic;) and requesting forgiveness. I will expand on each.
Julie and Stephen had been married over thirty years. Although Stephen’s affair ended twelve years ago, Julie still felt somehow unfinished with it. Stephen had long ago completely broken off the extramarital relationship; he had worked hard to rebuild honesty being scrupulously accountable about his whereabouts and open with his cell phone bills and his email account. He always called when he was going to be late, and had made a Herculean effort to regain Julie’s trust. He had worked diligently in couple’s therapy to heal the rupture and restore their sexual connection. Stephen thought he had fully apologized, and could not understand why Julie continued to hold on to that injury.
We discovered that Julie’s language of apology is what Chapman calls “expressing regret”; a deeply emotional verbalization that expresses empathy and remorse for the pain of the offended party. “I am so sorry for the affair. I really understand how hurt and betrayed you felt, and how devastating it was to you to not be able to trust me anymore. I can see how you felt devalued and threatened and how your self esteem suffered terribly by what I did. It was also humiliating to have others know that you had been cheated on. I am so sorry for hurting you that way.”
When Stephen expressed these words, Julie at last felt met. Finally she received the apology that she had been waiting for. Stephen’s efforts up until then were in the realm of action. Essentially Stephen had been doing what we all unwittingly do, which is apologize in our own language instead of the language of the other. Although helpful, his apologies did not contain the essential element that would constitute sincerity to Julie, the expression of profound empathy for her suffering. When she received that, Julie was able to allow the long ago affair to recede into the past. Expressing regret means listening carefully to how the offended person feels and communicating in a believable way “I feel your pain.”
I realize that Accepting Responsibility is my language of apology. When someone says “I’m sorry” to me, a volcanic voice erupts inside of me and says “what are you sorry for?” (Maybe that childhood ritual left me more frustrated than I knew!) Accepting responsibility means “I know what I did. I understand it from your point of view, and I see my mistake. I am sorry for that.” Chapman’s language is “I know it was “wrong,” which is not my lexicon. The point is I see that I made a mistake and it hurt you. I am not only sorry that you were hurt, I know what I did, and am sorry for what I did.
When a client was behind in her payments, I was anxious about bringing it up. Money was a charged subject for her and had never been an easy one between us either. She had bounced many a check and sometimes it was difficult for me to get paid. I was anxious about bringing it up, and doing so delicately. I spoke of it, adequately I thought in one of our sessions. In the following session she arrived devastated and angry. She had felt blindsided by what I had said, not trusted and of course that I only cared about getting paid and not about her.
Thinking back on what I had said, as well as I could remember it, for my own part I could not see the accusation in it. I was surprised, as I had not been aware of an untoward tone or aggressive language. I did know I had been anxious, and I did see that I had raised this delicate matter far too late in the session. And I know her sensitivity to this subject. A “taking responsibility apology” would go something like this:
“I’m so sorry I hurt your feelings. I can see why you felt so angry and insulted. I was clumsy about how I brought up the subject, I raised it way too late in the session so you did not get to process your feelings together with me. Rather you had to leave with all those difficult feelings to sort through on your own. I can see how my being anxious came through as abrupt and harsh. Certainly not what I intended but I can see it. I am so sorry for my mistakes and how you were hurt by them.”
She was soothed. I am fluent in this language because it is what I crave to hear when my feelings are hurt. Until learning of the other languages of apology, I routinely apologized in that language, or strove to, because I thought that is what constitutes an apology as that is what constitutes an apology to me.
I also learned the sizeable word “restitution” when I was a young child. Beginning when I was about four or so, we began getting small checks from Germany. They were not a lot of money, but they were a symbolic act on the part of the German government, an effort to make some sort of reparation for the immeasurable harm that had been committed by the Nazis. A bit of money certainly could not repay the immense suffering and loss of life, but the gesture did seem to be meaningful to my parents.
Thinking of it now, I believe that making restitution is the apology language of my father. With him it seems that words are almost unnecessary. Action designed to repair or “make right” what has been broken or damaged seems to calm him more than anything. When I hurt his feelings I have learned that the way forward is through behavior and loving deeds, through being different. The words are superfluous.
For some, action speaks louder than words. An act of repayment, a gesture of “making up for it” is the way to healing. Stephen thought the acts of providing his cell phone bills, opening his email account to open scrutiny and giving Julie exquisitely personal and intimate gifts to illustrate her specialness, would best repair the hurt, because making restitution is what constitutes apology to him.
“Repentance” or Commitment to Change
In Chapman’s vernacular, the fourth language of apology is referred to as “repentance.” Again I bristle a bit at his choice of words because of his moralizing tone. I have renamed it “commitment to change.” I am glad I learned it because it is the apology language of my husband.
My habit was always to take great care to exquisitely apologize to him in the language of taking responsibility, again, my chosen language. I might have said “I am so sorry I have been irritable and reactive this weekend. I’ve been snappy and hard to be around and thwarted your valiant efforts to connect with me. I can see that really hurt and disappointed you, especially since we have not had much time together recently.” Although well intended my words never seemed to do much good. He would look at me rather blankly as if that was a good start but something was missing. It certainly did not serve to reconnect us. I could not understand why my perfectly constructed taking of responsibility did not work to repair the breach. Until I learned that his is the language of commitment to change.
I have learned to say, “I am so sorry I have been irritable and reactive this weekend, and thwarted your efforts to connect with me. I really want to change that, which is why I am speaking about this now. I don’t want to be that way. I want to connect with you and be close for what is left of the weekend, and work harder not to squander our precious time in the future. Is there anything you’d like to do together now?” I have found that when I say something like that, where he can see that I am not only sorry for what I did, but I intend to change that about myself and show the evidence of that, he lights up and opens to me. He relaxes and forgives me. We are back together. This is the apology language of “Commitment to Change.” What a great discovery for me!
Asking for Forgiveness
The fifth language in Chapman’s framework is what he calls “Asking for Forgiveness.” This one rather surprised me. The precise wording of this apology is less important than that it end with the words, “Will you forgive me?” Something about the humility implicit in asking forgiveness or mercy, appears to be what this offended person seeks. Although I have not encountered anyone yet who waits for that question; whose primary language is this, I’m sure I will.
The Challenge of Interactive Repair
Rupture and repair is the stuff of which relationship is made. For those of us whose whole life is passionately devoted to the study, the work and the living of relationship, any vehicle that facilitates re-connection and repair is like gold. I have been amazed at how this simple framework serves me in that endeavor, as if to screw the focus adjuster on the lens of apology and forgiveness. I have been teaching it to couples whose process of being able to move on from a disconnect might get sticky. I have begun to study and try to guess the apology language of those I know well, and notice what happens when I hit it right. Chapman recommends, if you don’t know someone’s apology language, hit all five and you can’t go wrong. It’s true!